Tolkebistand

Senest opdateret den 30-09-2020

Der kan benyttes tolk til ethvert sprog ved aflæggelse af jagtprøvens skriftlige del. Aspiranten skal selv og for egen regning sørge for egen tolk til oversættelse af den skriftlige prøve. Tolk såvel som aspirant skal forud for prøvens aflæggelse underskrive en tro og love erklæring (find filen øverst i højre side), som aspiranten skal medbringe og fremvise forud for prøvens aflæggelse. 

Forud for prøven tilbydes tolken 1 times forberedelse til oversættelse af den på dagen benyttede skriftlige jagtprøve. Efter forberedelse må tolken ikke forlade prøvelokalet eller have kontakt til aspiranterne forud for prøvens aflæggelse.

Prøvedatoer for brug af tolk til den skriftlige del af jagtprøven offentliggøres forud for hver prøvesæson og vil fremgå på denne side.

Prøvedato i Jylland er mandag d. 30/9-2020 på Hadsten skydebane.

Der er plads til 5 deltagere.

Prøven starter kl. 13.00 og tolkene skal møde ind kl. 12.00.

Prøvedato på Sjælland er mandag d. 19/10-2020 på KFK, Selinevej 9, 2300 København S.

Der er plads til 5 deltagere.

Prøven starter kl. 11.30 og tolkene skal møde ind kl. 10.30.

OBS: Prøven på Sjælland er fuldt booket

De fastlagte prøvedatoer kan for den skriftlige del af prøven alene aflægges af aspiranter, som gør brug af tolk. 

Aspiranten skal efter betalt prøvegebyr henvende sig direkte til Miljøstyrelsen via følgende mail  og oplyse om hvilken dato, der ønskes prøveaflæggelse ved brug af tolk - husk at skrive "hunting exam with translator" i emnefeltet.

Betaling af jagtprøvegebyret foregår elektronisk på Mit jagttegn.

Når aspiranten har gennemført det obligatoriske jagttegnskursus, vurderer Miljøstyrelsen, at aspiranten skal være i stand til at forstå de anvisninger, som den prøvesagkyndige benytter til den praktiske del af jagtprøven. På den baggrund tillades ikke tolke ved denne del af jagtprøven.

Har du husket...

Til jagtprøve med tolkebistand skal aspiratnerne medbringe en underskrevet tro og love erklæring

Læs mere om jagtprøven her